Медведева Инна Евгеньевна,
магистрант института филологии
ЛГПУ им. П.П. Семенова-Тян-Шанского
(научный руководитель –
доктор филологических наук, профессор О.В. Шаталова)
inna-medvedeva-2017@mail.ru

 

Аннотация: В статье обозначается значимость стилистического оформления речи в формировании мировоззрения ребенка; делается  попытка прогнозирования влияния на общественное сознание несоблюдения стилистических норм и «языкового смешения» в текстах массовой коммуникации.

Ключевые слова: стилистика, этимология, коммуникативная среда, исторические реалии, формирование  мировоззрения.

 

Общеизвестно, что XXI век является достаточно непростым в политическом, экономическом и особенно, на наш взгляд, в культурном плане.

Развитие социальных сетей, месседжеров формируют новую особую коммуникативную среду. Влияние данной среды особенно существенно сказывается на подростках и детях. Такое явление, с одной стороны, облегчает жизнь человека, но с другой, усложняет, видоизменяет и может  привести к серьезным последствиям. Возможность простого и быстрого поиска информации, ее дифференциация в соответствии с запросами потребителя в современном мире являются бесспорным благом,  однако такое информационное обилие порождает ряд важных мировоззренческих проблем, возникающих в определенном языковом контексте.

Одной из таких проблем является «языковое смешение»: это явление не просто активного заимствования отдельных слов, выражений, а использование иноязычных номинативов для обозначения историко-культурных реалий, в принципе не соотносимых с семантикой и стилистическим «звучанием» англицизма (как правило). Например, в преддверии празднования 75-летия Великой Победы можно встретить  следующие формулировки: «Конкурс постеров “Победа, именившая мир”» или «Флешмоб “Я читаю о войне”». Такое языковое «соседство» русских (русифицированных) слов с современными английскими искажает коммуникативную задачу, а следовательно, мировоззренческую. Безусловно, процесс заимствования слов из других языков является естественным процессом одним из необходимым условием развития языка. Однако не все инновации ведут к ценности и культуре, а лишь обеспечивающие приемственность, последовательность, устойчивость и перспективность  [1]. Такое употребление нарушает историческую перспективу, истинное представление о войне и затрудняет формирование оценки этого события у молодежи.

Подобные сочетания лексем из разных исторических эпох продиктованы особенностями современной медиа-среды, в том числе рассчитанной на детскую аудиторию. Показательным примером может служить популярный на телевидении русский  мультипликационный фильм «Три Богатыря». Согласно анкетированию, мультфильм воспринимается детьми в большей степени как исторический (герои, фразы, предметы, одежда и т.д.).

Рассмотрим оригинальные компоненты в речи героев мультфильма, которые с нескольких позиций нарушает исторический контекст.

Так, в высказываниях: «Чем меньше народу знает, где лежат наши деньги, тем больше их останется», «Меня ж товарищи засмеют: богатырь – и за картошкой», «Стала Алёшке суп варить, да вода под водой никак не закипает» – используются лексемы: деньги, суп, картошка, которые не соотносятся с реалиями Древней Руси, поскольку предметы, а соответственно понятия и слова появились лишь в Петровскую эпоху.

В других случаях используются оценочные эпитеты, характерные для языка XX-XXI вв., хотя в языке изображаемого периода вполне существовал синоним, например: «Как я устал! А хочется банального тепла, какого-то уюта, взгляда ласкового» – использование лексемы банальной, имеющей аналог обычный.

Возможно, по задумке автора / авторов, специфическое «осовременивание» преследует юмористические цели, как и следующие формы языковой игры:

  • неоправданная исторически и культурно интертекстуальность: «Долг или Любовь вот в чем вопрос»;
  • морально-этическая трансформация понятий: «В монастырь уйду. В мужской!»; «Чем меньше народу знает, где лежат наши деньги… ».
  • Употребление несоответствующих эпохе профессионализмов и терминов: «Скакать только на конях – это расизм», «В мире сейчас всё решает дипломатия».

Таким образом, изучив примеры бытования языка в средствах массовой информации, мы пришли к выводу о том, что язык в современном медиа-пространстве часто используется с целями, которые противоречат основным функциям языка: когнитивной и кумулятивной [2], поскольку посредством языка происходит дискредитация истории России.

Именно мультфильмы в настоящее время занимают большую часть времени детей дошкольного и младшего школьного возраста, именно из них дети черпают информацию о мире, считая их авторитетными источниками (например, мультфильм «Фиксики», где герои рассказывают о простых законах механики, физики и тому подобное) [4].

Безусловно, яркие и увлекательные мультфильмы имеют право на существование, юмор и ирония должны присутствовать, но детям необходимо разъяснить, что существуют материалы развлекательного  и научного, познавательного характера, и нельзя их путать. За мультфильмами традиционно закреплена роль воспитательная и познавательная, в них демонстрируются в доступной для детей форме модели поведения в повседневной жизни и в критических ситуациях [5]. Современные же мультипликаторы, возможно, не осознают всей лежащей на них ответственности за подрастающее поколение, злоупотребляя языковой игрой, что приводит к парадоксальному мышлению детей. Ребенок, а впоследствии взрослый человек способен дать адекватную ментальную и эстетическую оценку событию только в том случае, если он владеет достоверной культурной информацией.  Подрастающему поколению необходимо давать истинные исторические сведения, знакомить с этимологией слов на уроках русского языка и литературы, подкрепляя сведения соответствующими примерами, формировать исторически объективный языковой контент, ведь «каждая историческая эпоха, как свидетельствуют и хронографы, старающиеся соблюдать принципы достоверности и объективности, и сказители, поэты, чья задача – приукрасить современную действительность или величие и мощь достойного прошлого, определяется в памяти народной не только событиями. Но и – прежде всего – особенностями мировидения, понимания смысла бытия страны и народа… Самые важные для народного сознания идеи, как правило, закреплялись в слове» [6].

 

Библиографический список

  1. Димитров Иван Тонев. Образование как продуктивное средство утверждения разума и морали // Этнопедагогические факторы духовно-нравственного развития личности детей. Материалы Всероссийской научно-практической конференции «Васильевские чтения – 3». – М.: «Перо», 2018. 303 с.
  2. Кодухов В.И. «Введение в языкознание» М.: «Просвещение», 1987.
  3. Панина М.А. Комическое и языковые средства его выражения: автореф. дис. … канд. филол. наук. М., 1996.
  4. Соколова М.В. Мультфильмы для современных дошкольников // Современное дошкольное образование. Теория и практика. No 2. 2011. // www.sdo-journal.ru
  5. Федотова И.П. Вербальные интертекстуальные маркеры в серии мультфильмов о трёх богатырях // Вестник Брянского государственного университета. – 2016. – №4 (30). С.233-240.
  6. Шаталова О.В. Слово и образ народно-патриотической этики // Российская государственность в лицах и судьбах ее создателей: IX-XXI вв. IV Международная научная конференция. Посвящается 70-летию Победы советского народа в Великой Отечественной войне. Липецк, 27 февраля 2015 г. – Липецк, 2015. С. 42-44.

 

 

 

 

 

3 комментария

  1. Инна Евгеньевна, добрый день! Спасибо за Ваш доклад. Вы указываете в тексте, что опирались на данные анкетирования. А какие вопросы были включены в анкету? И каков возраст респондентов, оценивающих мультфильм «Три богатыря» как исторический?

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.