Бельская Анна Эдуардовна,
магистрант института филологии
ЛГПУ им. П.П. Семенова-Тян-Шанского
(научный руководитель –
доктор филологических наук, профессор О.В. Шаталова)

 

Аннотация. В статье отражены взгляды современного писателя Захара Прилепина на исторический и культурный процесс последнего столетия, проанализированы некоторые выпуски авторской программы «Уроки русского» в отношении реализация активной социальной позиции писателя и гражданина.

Ключевые слова: постморденизм, Захар Прилепин, уроки русского, монолог, история, культура.

 

«Уроки русского» – авторская программа Захара Прилепина на телеканале НТВ в формате аналитической передачи и видеоблога. Писатель анализирует актуальные темы, касающиеся проблем современного общества.

Основным жанром, используемым Прилепиным, является монолог, в котором отражаются его взгляды на исторические события, случившиеся в России за последнее столетие. Сам автор говорит о том, что выход данной передачи обусловлен извечным спором либералов и демократов, православных и атеистов, красных и белых. Его задача – разрешение данного спора ввиду любви к своему Отечеству. Сам Захар Прилепин так определяет цель существования передачи: «Есть такая профессия – Родину понимать. Смотрим «Уроки русского», чтобы вместе понимать и прежних ошибок не повторить. И помнить: Россия – святая, народ – бессмертен».

«Урок №40» носит название «Поперечная молодежь, или Нечего на Face пенять». В данном выпуске Захар Прилепин анализирует авторитеты советских граждан, изменение предпочтений за последние десятилетия и ныне царящий шум, именуемый современной молодежью хайпом. Автор пытается понять, по какой причине молодые люди не знают имен великих артистов прошлого и не знакомы с их творчеством.

Речь Прилепина эмоциональна, зачастую он использует и объединяет лексику разных пластов. Необычны и эпитеты, используемые писателем, например: «клинический разрыв между поколениями», где профессионализм «клинический» в значении «требующий серьезного исследования и лечения» соседствует со словом «разрыв», что придает данному словосочетанию особый подтекст. Для Прилепина разница поколений кажется фатальной, отсюда и столь необычные языковые сочетания.

Анализируя деятельность известного блогера Данилы Поперечного, писатель использует выражение «видос развеселый», которое имеет негативную окраску. Искажение слова «видео» в совокупности с прилагательным «развеселый», является ярким сарказмом, направленным на осмеяние творчества Поперечного.

Далее Захар Прилепин подводит итог, произнося фразу: «Что такое российский блогер? Это все на кон за хайп и бабки». В данном высказывании можно увидеть неологизм  «hype», обозначающий искусственно созданный ажиотаж вокруг чего-либо. Здесь же использован жаргонизм «бабки» в значении деньги, а также отрывок фразеологизма «поставить на кон», то есть подвергнуть риску. По мнению писателя, современные молодые люди готовы на все ради популярности и материальных благ. Способы достижения целей для них абсолютно не важны.

Также Прилепин применяет игру слов, используя псевдоним репера Face (англ. «лицо»): «Может, Face тут ни при чем? Может, это и есть наш с вами фейс? И нечего пенять на зеркало, если лицо несколько кривое». В данном предложении вторая часть является искажением пословицы «На зеркало неча пенять, коли рожа крива», имеющей значение «не перекладывай свою вину на других, если виноват сам».

Одна из проблем современной молодежи – отсутствие тяги к чтению. Отсюда следует невежественность, неосведомленность об истории и культуре своего народа. Это порождает искажение сознания, подмену ценностей. Захар Прилепин говорит об этом в следующих выпусках программы.

«Урок №98» посвящен недавним событиям, связанным с мнением Валентины Терешковой по поводу снятия ограничения количества президентских сроков. Он носит название «Девушку Чайкой зовут». В выпуске Захар Прилепин резко отзывается о критике депутата Государственной думы, женщине-космонавте, совершившей одиночный полет в космос. А.В. Попова пишет: «В ходе полета Валентина Терешкова выполняла следующие задания: она наблюдала за функционированием автоматических систем, установленных на борту, с помощью системы ручного управления производила ориентацию «Востока-6» в пространстве и регулирование микроклимата внутри кабины корабля, провела ряд экспериментов» [2, 564]

Захар Прилепин остро реагирует на оскорбления в адрес Валентины Терешковой. Обращаясь к критикующим, он говорит: «Все, что вы сожрали за эти минувшие десятилетия, все, как из прорвавшегося мусорного пакета, льется из вас с утра до вечера». Используя просторечия, писатель выражает свое пренебрежение к людям, оскорбившим Терешкову петициями, направленными на опорочение ее личности. Его позиция непреклонна – женщина, чье имя останется в истории человечества, не заслуживает таких слов от обывателей, мало чего достигших в жизни. «Люди только не имеют права обращаться в хамов», – говорит писатель.

Любопытными кажутся и эпитеты, которые использует писатель в речи. Например, «экономический тремор». Медицинский термин использован в контексте мировой экономической ситуации. Еще один необычный эпитет – «перестроечная гоп-компания». Просторечное выражение ярко отражает негативное отношение Захара Прилепина к обществу, призывающему отправить Валентину Владимировну обратно в космос.

«Это Терешкову надо обозвать самыми последними, самыми постыдными, самыми подлыми, самыми холопскими словами», – говорит писатель, осуждая нападки на женщину-космонавта. Синонимический ряд «последними, постыдными, подлыми, холопскими словами» можно считать пейоративом.

Перекос сознания современного общества в последнее время становится более очевиден. Нападки на значимых лиц нашего времени приводят и к осквернению самого святого для русского человека – Родины, страны, Великой Победы.

«Урок №101. 9 Мая: убьешь Победу – убьешь Россию» – один из недавних выпусков передачи, несущий серьезную и глубокую мысль. Прилепин говорит о появившемся в последнее время термине «победобесие», активно муссируемым определенным кругом лиц. Значение данного слова можно интерпретировать так: «культ победы в Великой Отечественной войне, нацеленный на милитаризацию сознания и сплочение население вокруг национального лидера». Слово имеет два корня – победа и старославянское «безумие, бешенство». Писатель считает данное явление направленным на разрушение ментального кода русского народа. Подмена понятий, по его мнению, губительна для молодого поколения. Говоря о победе в Великой отечественной войне, Прилепин говорит: «Это – базис, это – почва, на которой мы стоим, в которую вросли. Этот базис надо выбить из-под нас как табуретку. Чтобы мы зависли, суча ножками в воздухе». Данное выражение является ярким сравнением.

Прилепин подчеркивает установку манипуляторов, употребляя слова «долбить по молодым мозгам». В данном случае глагол «долбить» употреблен в переносном значении – «напоминать, повторять одно и то же».

Иронично и резко звучит высказывание: «А тут такой бодряк! Так весело троллят этих старых коней с их серпами и молотами, красными флажками и нелепыми панфиловцами, которых, конечно же, не было». В речи Прилепина объединяются сленговые лексемы бодряк, троллить. Бодряк – веселье, бодрость, нечто новое. Троллить – неологизм, обозначающий провокацию с целью вызвать конфликт, высмеять, издеваться над кем или чем-либо. Сарказм «старые кони» – обращение к старшему поколению, мыслящему иначе, нежели молодежь.

Говоря о личностях, поддерживающих движение победобесия, писатель употребляет бранное просторечие  «сволота» в значении «сброд, подлые, скверные люди». Продолжая развивать эту тему, Прилепин говорит: «Чтобы взять власть в  стране, страну нужно дезориентировать. Что ее дезориентировать, надо высмеять все святыни. Все эти ха-ха, нелепые скрепы: войну, красные знамена, а также попов, нелепую привычку мужчин жениться на женщинах, космос, советскую литературу, царелюбие, прочие сапоги всмятку и хлеб с квасом». В данном контексте фразеологизм «сапоги всмятку» имеет значение «бессмыслица, чепуха». Мысль писателя предельно ясна: чтобы разрушить страну, нужно уничтожить ее многовековые традиции. По отношению к сторонникам разрушения державы, Прилепин употребляет эпитеты «ребята европейские», «русофобский домик», говорит о них с сарказмом и отвращением.

Писатель неоднозначно отзывается о личности Иосифа Виссарионовича Сталина, но твердо убежден, что его действия в ходе войны были верны. Александр Мелихов говорит об СССР следующее: «Каждый писатель облетает мир на  гребне какой-то сказки. Вот была сказка о  страшном Советском Союзе, где существуют какие-то убийцы, чудовища, ГУЛАГ. И  вдруг появляется Солженицын и читают его все, кто книг не читает вообще. И когда эта сказка угасает, то угасает вместе с  ней и  писатель». [1, 69] Действительно, многие общественные деятели считают Советский Союз и правление Сталина губительным для нашей истории. Говоря о должном отношении к победе, Прилепин предлагает «прописать в учебниках, выбить на скрижалях, что, хоть мы и не выдаем себя за святых и о великих трагедиях социалистического эксперимента помним, приравнивать сталинизм к фашизму  мы не можем позволить ни себе, никому». В данном контексте интересно употребление лексемы «скрижаль», значение которой «доска со священным, культовым текстом».

Таким образом, взгляды Захара Прилепина отличаются категоричностью, его речь полна красочных эпитетов, сравнений, он часто иронизирует, говоря о проблемах современного общества. Также писателю присущ сарказм, резкость в выражении своей точки зрения.

 

Библиографический список

  1. Круглый стол «Российские писатели в осмыслении жизни современной России» // Мир русского слова, №1, 2013.
  2. Попова А.В. Роль женщины в освоении космоса (на примере В.В. Терешковой) //Актуальные проблемы авиации и космонавтики, 2016, т.2.

7 комментариев

  1. Анна Эдуардовна, спасибо за интересный доклад. Как вы считаете, некоторые сленговые лексемы являются речевой агрессией и какие лингвистические приемы смягчают ее проявление?

  2. Добрый день! Доклад интересный, актуальный. Хотелось бы узнать ваше мнение. Можно ли использовать материал этой передачи на реальных уроках русского языка в школе? В частности, как объект лексического и стилистического анализа. Насколько это целесообразно.

  3. Добрый день, Анна Эдуардовна! Спасибо за интересный доклад. Ответьте, пожалуйста, на такой вопрос:
    Известно, что Захар Прилепин борется за сохранение традиций русской литературной школы, не идет ли вразрез употребление лексики жаргонного, сленгового характера с его истинным замыслом? Или «игра на контрастах» является мощным средством воздействия на зрителя?

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.