Пешкова Дарья Юрьевна,
старший преподаватель кафедры
романо-германских языков и перевода
ЕГУ имени И.А. Бунина
Daryanewreality@yandex.ru

 

Аннотация. Цель статьи – раскрыть сущность понятия «интеркультурная компетенция». В статье выделены принципы и задачи формирования интеркультурной компетенции обучающихся. Автор затрагивает вопрос содержания интеркультурного образования и уровни сформированности вышеуказанной компетенции.

Ключевые слова: поликультурная личность, интеркультурная компетенция, интеркультурная компетентность, социокультурный.

 

В современном мире немаловажным фактором успешного взаимодействия с представителями разных культур является адекватное поведение поликультурной личности, которая обладает мышлением, направленным на развитие осознания причастности к глобальным процессам человечества [8].

Как известно, поликультурная личность  формируется в ходе поликультурного образования, подразумевающего включение в учебные программы информации о различных культурных групп, культуре родной страны [3], что способствует культурному самоопределению личности, вхождению обучающегося в мировую культуру (В.Н. Карташова, Е.И. Пассов) и  формированию устойчивых связей с окружающим миром [3]. Тем не менее, по мнению некоторых исследователей, поликультурность  по сравнению с межкультурностью более статична, тем самым уступая ей лидирующую позицию [4].

В отличии от лингвокультурологического, социокультурного, лингвострановедческого подходов, нацеленных на информацию о стране изучаемого языка, межкультурный подход ориентирован на равноправный диалог культур, который происходит по схеме знакомство с фактом иной культуры → перенос его в родную культуру → сопоставление фактов двух культур → усвоение факта иного лингвосоциума [9, с. 66].

Помимо известной нам речевой, языковой, социокультурной / межкультурной, учебно-познавательной и компенсаторной субкомпетенции [9, с. 33] межкультурной компетенции мы считаем необходимым акцентировать внимание на интеркультурном компоненте. Используя термин «интеркультурный», мы  подчеркивем стремительность процессов аккультурации и показываем не только культурное многообразие, но  и активность взаимодействия этносов. Цель интеркультурного образования – «воспитание интеркультурной личности, сохраняющей свою национальную культуру и индивидуальность, но понимающей многомерность мира и признающей партнерство представителей различных культур» [5].

Интеркультурная компетенция представляет собой всеобъемлющую структуру, состоящую из целого ряда компетенций. Bolten видит достижение интеркультурной компетенции в синергетическом взаимодействии разнообразных компонентов  когнитивной, аффективной (эмоциональной) и мотивационной компетенции [10].

Волошко М.О. помимо мотивационной и когнитивной компетенции предлагает модель интеркультурной компетенции, включающую социокультурный аспект (понимание и принятие ценностей других культур, толерантность к культурным особенностям других культур) и компенсаторный (способность адаптировать привычную модель поведения к особенностям других культур, способность грамотно использовать паралингвистические  средства коммуникации, способность реагировать на невербальном уровне) [12].

Формирование интеркультурной педагогической компетентности будущих учителей должно базироваться на принципах  языкового культуроведческого образования — принцип диалога культур, принцип дидактической культуросообразности, принцип доминирования проблемных культуроведческих заданий и принципе культурной вариативности и принцип культурной рефлексии [6; 8, с. 30].

В соответствии с разработанной П.В. Сысоевым моделью «Формирования личности субъекта диалога культур», выделяется три условных компонента: 1) стадии овладения культурой страны изучаемого языка:  этноцентризм — начальная стадия ознакомления с культурой страны ИЯ; культурное самоопределении; диалога культур; 2) культурная вариативность; 3) факторы, влияющие на формирование представлений о культуре страны изучаемого языка [8, с. 28].

Команда европейских коллег разработала модуль межличностной и интеркультурной компетенции для либеральной Европы), который ставит целью формирование единых компетенций, скоординированный Лондонским университетом (Thames Valley University) совместно с партнерами из Германии, Испании, Франции, Финляндии, Италии, Нидерландов, Венгрии, Литвы, Польши, Словении и Словацкой Республики. В данном модуле когнитивный аспект реализуется в изучении и понимании концептов и теорий об иноязычной культуре, умение критически размышлять на основе жизненного опыта. Аффективный или «эмоциональный» аспект, затрагивающий эмоционально-волевую сферу человека, подразумевает, что на уроке происходит когнитивное и аффективное обогащение [11, с. 1-2].

Nicolas Sola, James Wilkinson предлагают фокусировать внимание на трех базовых задачах:

— способствовать межличностному и межкультурному общению,  уделяя внимание групповой работе и развитию умения подачи материала, стратегий креативного решения проблем, управления интеркультурными проектами и координация групповой работы.

— развивать интеркультурные, межличностные умения, а также умение реашть проблемы, возникающие в ходе общения.

-ценить культурное разнообразие и продуктивно общаться с представителями иноязычной культуры [11, с. 3].

Придерживаясь точки зрения П.В. Сысоева, мы считаем, что в дополнение к проектной работе необходимо вовлекать обучающихся в проблемное обучение, переход от репродуктивных заданий к  проблемным культуроведческим заданиям. Этот переход представлен в таблице по 4 уровням (по В. П. Беспалько) [1], которые используются для оценки овладения учащимися знаниями:

Оценка овладения учащимися знаниями Содержание интеркультурного образования Интеркультурная компетентность
I уровень – знания – знакомства – узнавание объектов, явлений, процессов, свойств при повторном восприятии ранее усвоенной информации [1] Знакомство со страноведческим материалом: фразеологизмами, реалиями, топонимами,ономастической лексикой, клерихью, лимериками, пословицами и поговорками и т.д.

 

Сформированность знаний о функционировании современного поликультурного общества, подготовка к культурно-просветительской профессио-нальной деятельности, организация культурного пространства

 

 

II уровень – знания-копии – предполагает репродуктивное воспроизведение и применение полученной информации [1] Восприятие и присвоение материала аутентичного текста и страноведческого материала

 

 

 

Сформированность  навыков

поликультурного общения и толерантности, анализ мировоззренческих отношений

 

III уровень предполагает продуктивные действия по применению полученной информации в процессе самостоятельной деятельности [1] Работа с географическими картами, экстралингви-стическими объектами (картинками, фотографиями, буклетами, афишами и т.д.), коммуникативные упражнения (описание картинки, коммуникативные высказывания), сообщения страноведческого характера, лингвострановедческий квиз (проверка знаний), мозговой штурм («Warming-up») Понимание и принятие ценностей других культур, способность адаптировать привычную модель поведения к особенностям других культур, способность грамотно использовать паралингвистические  средства коммуникации, способность реагировать на невербальном уровне
IV уровень – знания -трансформации – предполагает возможность творческого применения полученной информации посредством самостоятельного конструирования собственной деятельности [1] Языковые проекты, ставящие целью сопоставление фактов родной и иноязычной культуры, анализ конкретных ситуаций (case-study), групповые формы работы, игровые методы, ролевые игры, драматизация, создание капсулы культуры Готовность к межкультурному диалогу, культурное самоопределение личности, понимание значения культуры, способность разрабатывать и реализовывать культурно-просветительские программы

Мы считаем, что помимо вышеуказанных заданий формированию интеркультурной компетенции способствуют проблемные задания на поликультурное развитие студентов [8], которые направлены:

— на осознание обучающимися себя как поликультурных субъектов родной страны;

— на осознание изменчивости групповой принадлежности в зависимости от контекста коммуникации и интеракции;

— на выявление обучающимися культурных сходств между представителями различных культурных групп стран соизучаемых языков;

— на определение обучающимися своего места и роли  в развитии ответственности в глобальных общечеловеческих процессах [8];

—  на осознание толерантности в противовес культурной агрессии и дискриминации.

Правомерно утверждать о сформированности интеркультурной компетентности в том случае, если обучающиеся:

— обладают системой знаний о тенденциях развития современного поликультурного общества и образования;

— готовы к межкультурному диалогу;

— проявляют готовность к осуществлению педагогической деятельности в поликультурной среде;

— способны применять методические средства для реализации задач воспитания и обучения интеркультурной личности;

— способны реализовывать различных активных и интерактивных форм и методов учебно-воспитательной работы на практике [2].

Один из методов оценивания уровня интеркультурной компетентности основан на применении интервью и сценариев. Интервью определяет опыт интеркультурного взаимодействия и состоит из двух частей. Первая часть, биографическая саморефлексия, позволяет получить информацию о заинтересованности в межкультурных контактах и личном опыте респондентов во взаимодействии с другими культурами. Вторая часть дает представление о поведении в ходе коммуникации. Респондентам предлагается выбрать утверждения, которые в большей мере соответствуют их опыту. Каждый сценарий отражает один из аспектов интеркультурной компетентности и определяет уровень знаний и навыков, необходимых в ситуациях взаимодействия [7, с. 4].

Подводя итог вышесказанному, следует подчеркнуть, что в эпоху глобализации будущим учителям иностранного языка необходимо обладать интеркультурной педагогической компетентностью. Будучи готовыми к межкультурному диалогу в поликультурном пространстве, проявлению интереса к культуре страны изучаемого языка, толерантности к особенностям культуры, они смогут развивать интеркультурные, межличностные умения учащихся и способствовать их культурному самоопределению.

 

Библиографический список

  1. Беспалько В. П. Основы теории педагогических систем. – Воронеж, 1977. – 304 с.
  2. Зубарева Л. Б. Формирование интеркультурной компетентности в профессиональной подготовке будущего учителя: Дис. … канд. пед. наук, 2002, 191 c. РГБ ОД, 61:02-13/1295-3. Режим доступа URL: http://www.dslib.net/obw-pedagogika/formirovanie-interkulturnoj-kompetentnosti-v-professionalnoj-podgotovke.html (дата обращения: 14.03.2020).
  3. Исаев Е. А. Культурное самоопределение младшего школьника в процессе раннего иноязычного образования: автореферат. дис. кан-та пед. наук, 2011. Режим доступа URL: http://nauka-pedagogika.com/pedagogika-13-00-01/dissertaciya-kulturnoe-samoopredelenie-mladshego-shkolnika-v-protsesse-rannego-inoyazychnogo-obrazovaniya#ixzz4ESauMz86 (дата обращения: 19.11.2019).
  4. Корякина А. А. К определению «поликультурного» и «межкультурного» типов образования (на основе зарубежных исследований // Мир науки. 2018. №5. Режим доступа URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=36775472 (дата обращения: 5.05.2020).
  5. Кузьмина Д. Ю. Формирование интеркультурного мировидения бакалавров педагогического профиля обучения на уроке английского языка // Человек и образование. №3 (40), 2014. С. 133-138.
  6. Сафонова В. В. Культуроведение в системе современного языкового образования // Иностр. языки в школе. 2001. № 3.- стр. 17-24.
  7. Солодка А. К. Система оценивания готовности участников педагогического процесса к кросс-культурному взаимодействию. Режим доступа URL: http://nv-kogpi.ucoz.ua/vupysk1/Solodka.htm (дата обращения: 5.05.2020).
  8. Сысоев П. В. Концепция языкового поликультурного образования: на материале культуроведения США: автореферат. дис. д-ра пед. наук, 2004. Режим доступа URL : http://www.dissercat.com/content/kontseptsiya-yazykovogo-polikulturnogo-obrazovaniya-na-materiale-kulturovedeniya-ssha#ixzz4va4aDe9L(дата обращения: 20.10.2019).
  9. Теория и практика обучения иностранным языкам: традиции и инновации: Сборник статей международной научно-практической конференции памяти академика РАО И.Л. Бим. М.: ТЕЗАУРУС, 2013. Режим доступа URL: http://kgo.ucoz.ru/distant/sbornik_bim.pdf (дата обращения: 6.05.2020).
  10. Bolten J. Was heißt „Interkulturelle Kompetenz?“ Perspektiven für die international Personalentwicklung. In: Künzer, V and Berninghausen, J. (Ed): Wirtschaft als Herausforderung. Fft./M. 2007: 21-42, Retrieved July 11, 2007. Режим доступа URL: http://www2.unijena.de/philosophie/iwk/publikationen/interkulturelle_kompetenz_personalentwicklung_bolten.pdf (дата обращения: 13.03.2020).
  11. Nicolas Sola, James Wilkinson. Developing Intercultural Competence: Education in a Changing Environment conference. — Thames Valley University, 2007. p. 42-52. Режим доступа URL: http://www.ece.salford.ac.uk/proceedings/papers/04_07.pdf (дата обращения: 05.05.2020).
  12. Voloshko M. O., Sukhareva T. N. Using the Tandem-method in English Language Teaching for Developing Intercultural Competence // Social and Economic Phenomena and Processes. – T. 10, №11, 2015. – p. 216-219.

 

12 комментариев

  1. Дарья Юрьевна, Вы затрагиваете в своей статье чрезвычайно важный вопрос интеркультурной компетентности, которую следует формировать, как вы рекомендуете, поэтапно. Что, по-вашему, является главным препятствием на первом этапе подобной целеполагающей деятельности?

  2. Спасибо за вопрос, Лариса Алексеевна.
    Препятствием к формированию интеркультурной компетентности может послужить отсутствие готовности к межкультурному диалогу, умений и навыков конструктивного интеркультурного межличностного и группового общения со стороны обучающихся.
    Одним из способов решения данной проблемы является применение адекватных методических средств для реализации задач интеркультурного воспитания и обучения. Кроме того, в процессе формирования интеркультурной компетентности будущих учителей должны быть задействованы интерактивные и активные формы и методы обучения (дискуссионные, игровые, психодраматические формы, ролевые и деловые игры, проектная и групповая работа и т.д.).

  3. Здравствуйте! Спасибо, за интересный доклад! Дарья Юрьевна, скажите, пожалуйста, как Вы определяете интеркультурную педагогическую компетентность будущих учителей иностранного языка, на точки зрения каких ученых при определении данного феномена Вы опираетесь? Спасибо!

    • Здравствуйте, спасибо за вопрос!
      Прежде всего, мы опираемся на — труды, посвященные проблемам межкультурного общения (Н. В. Барышников, Е. П. Глумова, И. П. Лысакова, О. Г. Поляков, В. В. Сафонова, П. В. Сысоев, С. Г. Тер-Минасова, В. П. Фурманова, M. Byram, A. Phipps), на концепцию развития индивидуальности в диалоге культур (Е.И. Пассов, В.П. Кузовлев, Н.А. Тарасюк);на работы по изучению межкультурной компетенции (Г.В. Елизарова, М.Г. Корочкина, К. Кнапп и А. Кнапп-Поттхофф).
      Придерживаясь «концепции интеркультурного образования», мы склонны использовать термин «интеркультурный» вслед за немецкими педагогами (W. Nieke), английскими (M. Byram, Fleming, L. Harbon, A. Liddicoat, R. Moloney и др.) и русскими исследователями (И. П. Иванов, В. Н. Карташова, Т. Б. Лаврова, Т. М. Ромашева. Зубарева Л.Б. и др.).

  4. Дарья Юрьевна, спасибо за актуальную тему исследования. У меня вопрос по поводу терминологии. Скажите, пожалуйста, Вы формируете интеркультурную педагогическую компетентность или компетенцию? В тексте выступления встречается и термин интеркультурная компетенция, и компетентность. Например: «Мы считаем, что помимо вышеуказанных заданий формированию интеркультурной компетенции способствуют проблемные задания на поликультурное развитие студентов [8], которые направлены:» … Или «Подводя итог вышесказанному, следует подчеркнуть, что в эпоху глобализации будущим учителям иностранного языка необходимо обладать интеркультурной педагогической компетентностью».

  5. Спасибо за вопрос, Инина Владимировна!
    В статье действительно затрагивается как термин «интеркультурная компетенция», так и «интеркультурная компетентность». Понимая под компетентностью качество человека, который обладает всесторонними знаниями в определённой области и который способен к осуществлению определенных действий, мы упоминаем в статье некоторые неотъемлемые аспекты интеркультурной компетентности. Мы считаем, что важно акцентировать внимание на интеркультурной компетенции и ее субкомпетенциях. При условии реализации принципов языкового культуроведческого образования, базовых задачах интеркультурного образования, соблюдения этапов формирования личности субъекта диалога культур, соблюдения критериев отбора содержания интеркультурного образования и т.д. мы можем утверждать, что добились поставленных целей, если будущие учителя обладают системой знаний о тенденциях развития современного поликультурного образования и общества, готовы к межкультурному диалогу, способны реализовывать культурно-просветительские программы и использовать активные и интерактивные формы и виды и работы и т.д., что в итоге свидетельствует о сформированности интеркультурной компетентности.

  6. Добрый день, Дарья Юрьевна. Спасибо за интересный доклад. В ходе прочтения возник вопрос: Как Вы считаете, возможно ли в России, в условиях нашей системы образования сформировать полностью поликультурную личность? Как Вы считаете, при хорошо сформированной интеркультурной компетенци, возможно ли избежание такого феномена, как культурный шок?

  7. Спасибо за вопрос!
    Изучение проблемы культурного шока приобретает актуальность, с одной стороны, в связи с усиливающимися темпами миграции. Для России этот вопрос не так критичен как, например, для Запада. Культурный шок может возникнуть в случае путешествия за границу или переезда в другой страну. Однако это противоречит самой сути поликультурной личности, которая определяется российским исследователем Г.Д. Дмитриевым как личность, «работать с различными в культурном отношении людьми, правильно понимать
    человеческое различие, быть толерантными к ним, уметь утверждать своими личными делами
    и словами культурный плюрализм в обществе». В интеркультурной среде нет места ксенофобии. Участники интеркультурного образовательного процесса осознают изменчивость групповой принадлежности в зависимости от контекста коммуникации.

  8. В статье рассматриваются проблемы формирования интеркультурной компетенции студентов педагогических специальностей. Автор анализирует основные документы в сфере образования, которые ставят задачу подготовки будущих учителей к интеркультурному воспитанию школьников. Предлагаются рекомендации для повышения эффективности процесса формирования интеркультурной компетенции средствами иностранного языка . Молодежная субкультура университета как фактор формирования интеркультурной деятельности студента: к вопросу о предмете исследования

  9. Здравствуйте спасибо за информацию. А я своему мужу уже подарок выбрала — электрический насос для машины. Смотрится очень круто. Вот здесь заказывала https://shp.pub/6juoey

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.